Mittwoch, 19. Februar 2014

Bangkok Protest - violent Tuesday/gewalttätige Ausschreitungen am Dienstag

Operation "Peace for Bangkok"/"Frieden für Bangkok"

On Tuesday 18th February 2014 the situation at Pan Fah bridge/Ratchadamnoen road got out of control when the police forces tried to retake the area from the anti-government protesters. The operation "Peace for Bangkok", ordered by "Centre for Maintaining Peace and Order (CMPO)" director Chalerm Yubamrung, started around 10.00 AM and endet in a complete disaster for the police forces around 12.00 PM. The failed attempt left at least five people dead and up to 70 people injured, some of them still seriously. The following picture series and the videos are documenting yesterdays events in a chronological order, starting at Phitsanulok road near the government house.

Am Dienstag, den 18. Februar 2014 geriet die Situation an der Pan Fah-Brücke/Ratchadamnoen Straße vollkommen außer Kontrolle, als die Einsatzkräfte der Polizei versuchten, Teile des besetzten Gebietes wieder unter ihre Kontrolle zu bringen. Die Operation "Frieden für Bangkok", angeordnet vom Direktor des "Zentrums zum Erhalt von Ruhe und Ornung" Chalerm Yubamrung, begann um 10.00 Uhr morgens und endete gegen 12:00 Uhr mittags in einer kompletten Katastrophe für die Polizei. Bei diesem Fehlschlag verloren vier Menschen ihr Leben und mindestens 60 wurden verletzt. Die folgenden Bilder und Videos dokumentieren chronologisch die Ereignisse von gestern im dem von Demonstranten besetzten Gebiet rund um den Regierungssitz.

9:45 AM - Outside the Camp/außerhalb des Camps


Phitsanulok road - the protesters build several lines of defense to protect their camp at the government house.
Phitsanulokstraße - die Protestler haben mehrere Verteidigungslinien hintereinander errichtet, um ihr Camp am Regierungssitz zu verteidigen.




A small way was kept free for supply and emergency vehicles.
Eine schmale Gasse hatte man für Versorgungs- und Rettungsfahrzeuge freigelassen.




10:00 - 10:45 AM - Around the Government House

Several thousand (my guess: 5000 - 6000) protesters had gathered inside the occupied area near the Government House. Many of them were already prepared for a possible attack by the police. But the start of the operation was expected for Wednesday morning, no one reckoned with an attack on this day.

Mehrere Tausend (meiner Schätzung nach ca. 5000 - 6000) Regierungsgegner hatten sich innerhalb des besetzten Areals rund um den Regierungssitz versammelt. Viele von ihnen hatten sich auf einen eventuellen Angriff der Sicherheitskräfte vorbereitet. Allerdings wurde dieser erst für Mittwochmorgen erwartet, niemand rechnete mit einem Beginn der Operation am Dienstag.

Audience in front of the stage next to the Government House.
Publikum vor der Bühne am Regierungssitz.



Military look seems to be in at the moment.
Uniformen scheinen gerade der letzte Schrei zu sein.





One big whistle!
Eine "Riesenpfeiffe"!


Also inside the occupied area are barricades and defence lines.
Auch innerhalb des besetzten Gebietes wurden Barrikaden
und Verteidigungslinien errichtet.


Many protesters prepared themselves for a possible attack.
Viele Demonstranten hatten sich für eine mögliche Attacke vorbereitet.


At 10:40 AM, protestleader Suthep Thaugsuban and his entourage enjoyed their ice cream. Nobody seems to expect an imminent police operation.
Gegen 10:40 Uhr machten es sich Protestführer Suthep Thaugsuban und seine Gefolgschaft bei einer Portion Eis gemütlich. Niemand rechnete offensichtlich mit einer bevorstehenden Operation durch die Polizeikräfte.





10:45 - 12:00 AM - Operation Peace for Bangkok

Around 10:45 AM excavators started towards the barricades at Pan Fah bridge. Here and there a few non-violent protesters tried to stop the police by blocking the way. Later, after the whole situation descended into chaos, protesters attacked the police with stones, bottles, wooden clubs and iron bars, firecrackers and guns.
Gegen 10:45 Uhr setzten sich Baufahrzeuge in Richtung der Barrikaden an der Pan Fah-Brücke in Bewegung. Vereinzelt stellten sich Demonstranten gewaltlos den Polizeieinheiten entgegen. Später, als die Situation ins Chaos abgeglitten war, attackierten die Protestler die Polizei mit Steinen, Flaschen, Holzknüppeln, Eisenstangen, Feuerwerkskörpern und Schusswaffen.

Video: Start of retaking Pan Fah bridge







Advancing police forces.
Vorrückende Polizisten.















A woman tries to stop the police by singing buddhist prayers.
Eine Frau versucht durch Singen von buddhistischen Gebeten die Polizei aufzuhalten.

























An old man resisted the police by hanging on to an empty oil barrel.
Ein alter Mann widersetzt sich den anrückenden Polizisten, indem er sich an ein leeres Ölfass klammert.




A special police unit protected the excavators.
Eine Spezialeinheit sicherte die Baufahrzeuge.


























Video: removing the barricades








At first there was no violence when the police entered the camp. Some protesters were shouting and at the policemen and insulted them as "MOO DAENG" - red pigs.
Zu Beginn, als die Polizei in das Camp eindrang, gab es keine Übergriffe. Einige Protestler schrien die Polizisten an und beschimpften sie als "MOO DAENG" - rote Schweine.



Video: women praying/betende Frauen






Escalation of vilonce/Eskalation der Gewalt

There was a heavy response by the police forces after they were attacked by protesters.
Nachdem die Einsatzkräfte von Regierungsgegnern attackiert worden waren reagierte die Polizei ungewöhnlich heftig.


This man was hit by a rubber bullet.
Dieser Mann wurde von einem Gummigeschoss getroffen.



Paramedics took care of wounded demonstrator.
Sanitäter versorgen ein verwundeten Demonstranten.




Policemen defending themselves with rubber bullets and teargas grenades.
Die Polizisten verteidigten sich mit Gummigeschossen und Tränengasgranaten.






A protester trying to escape the clouds of teargas.
Ein Protestler versucht den Wolken aus Tränengas zu entkommen.


Video: Escalation of violence/Eskalation der Gewalt




Suddenly somebody fired with live ammunition at the police. On policeman was shot in the head. He later died in the hospital.
Plötzlich feuerte jemand mit scharfer Munition auf die Polizisten. Ein Polizist wurde in den Kopf getroffen. Er verstarb später im Krankenhaus.







Excerpt from the Human Rights Watch report: Thailand: Bangkok Violence Escalates
...Claims by anti-government groups that they are peaceful and unarmed were dispelled by their use of firearms during the February 18 violence, Human Rights Watch said.
This was the second time that armed gunmen operating with a high degree of skill and coordination were seen using military weapons in support of PDRC protesters. The PDRC’s secretary-general, Suthep Thaugsuban, and other protest leaders should take immediate action to identify their supporters who are using firearms or taking part in violence and turn them over to the authorities....
Some more speculations on the attackers in the latest edition of the Bangkok Post:
http://www.bangkokpost.com/news/local/395713/popcorn-gunmen-spoil-cmpo-plan-to-retake-protest-sites


Special police units entered the protest site after several policeman were hit by bullets.
Spezialeinheiten der Polizei griffen ein, nach dem mehrere Polizisten von Kugeln getroffen worden waren.



























































Around 11:25 AM we heard a loud explosion. Somebody had thrown a explosive device at the policemen. Several policemen were injured, some oft them seriously.
Gegen 11:45 Uhr hörten wir eine laute Explosion. Irgendjemand hatte einen  Explosivkörper auf die Polizeieinheiten geschleudert. Mehrere Polizisten wurden zum Teil schwer verletzt.




























































































































The pull-out of the police forces looked more like a panic-stricken flight than an orderly retreat. A violent mob could catch a policeman and tried to beat him up. He was rescued by other protesters who protected him and turned him over to the police forces.
Der Abzug der Polizeieinheiten ähnelte mehr einer kopflosen Flucht statt einem geordneten Rückzug. Ein wütender Mob prügelte auf einen Polizisten ein, den sie gefangen genommen hatten. Er wurde von anderen Demonstranten gerettet, die ihn schützten und seiner Einheit übergaben.




At 12:00 PM the area was retaken by the anti-government protesters.
Um 12:00 Uhr hatten die Regierungsgegner den Platz zurückerobert.






























On this day at least five people died and more than 70 got injured, some of them seriously.





More on Bangkok protest:
bangkok-unrest-201314-a-spark-of-hope
the-anti-government-protest-in-bangkok-a-fascist-movement?
bankok-protest-on-the-edge-of-civil-war-update-11.12.2013
bangkok-protest-truce-waffenstillstand-update-04.12.2013
bangkok-protest-and-clashes
bangkok-protest-update-sunday-morning-01.12.
bangkok-protest-update-thursday-28
bangkok-protest-update-monday-25november
battleday-in-bangkok
protest in Bangkok - a summary
the-blanket-amnesty-bill-final-version

Mehr zu den Unruhen in Bangkok:
bangkok-unrest-201314-spark-of-hope-ein-funken-der-hoffnung
die-anti-regierungsproteste-in-bangkok-eine-faschistische-bewegung?
bangkok-protest-am-rande-des-Bürgerkrieges.html
bangkok-protest-trucewaffenstillstand-update-04.12.2013
bangkok-protest-und-strassenschlachten
bangkoker-proteste-update-vom-Sonntag-01.12.
bangkoker-proteste-update-donnerstag-28
bangkoker-proteste-update-von-montag-25
kampftag-in-bangkok
neue-proteste-in-bangkok-eine-zusammenfassung

Sonntag, 9. Februar 2014

Wahltag in Bangkok - Zusammenfassung und Bilderbogen



Wahlstation Suan Lumpini Bangkok School.


Parlamentswahlen in Thailand -  eine Nachlese:


Nachdem es am Samstag, den 01.Februar, einem Tag vor der Wahl, zu einer ca. 30-minütigen Schießerei zwischen Regierungsgegnern und -anhängern gekommen war, bei der mindestens acht Menschen zum Teil schwer verletzt wurden, verlief die Abstimmung am Wahltag widererwarten ruhig. Nur in fünf der insgesamt 33 Wahlbezirke (mit mehr als 6000 Wahllokalen) in Bangkok gab es größere Probleme, wobei im Stadtteil Laksi die Wahl wegen der Schießerei vom Vortag ganz abgesagt worden war. Auch in anderen Destrikten der Stadt kam es vereinzelt zu Behinderungen, da einige Wahllokale von Anhängern Sutheps belagert wurden, obwohl er versprochen hatte, es gäbe keine Blockaden, so dass dort nicht gewählt werden konnte. In anderen Fällen sind die freiwilligen Wahlhelfer nicht erschienen und es mußten Ersatzhelfer verpflichtet werden. In 175 Wahllokalen fehlten die Stimmzettel, die wegen der Blockaden durch die Regierungsgegner nicht ausgeliefert werden konnten.
http://www.bangkokpost.com/news/politics/392879/5-poll-districts-forced-to-call-off-elections

Im Norden und Nordosten Thailands verlief der Urnengang dagegen mehr oder weniger problemlos, in 28 Wahlkreisen in den von der Democrat Party dominierten (neun) Südprovinzen wurde der Wahlgang komplett boykottiert bzw. konnte die Abstimmung wegen fehlender Kandidaten nicht stattfinden.

Die Wahlbeteiligung betrug trotz der geltenden Wahlpflicht in Thailand bisher nur ca. 50%, allerdings muss man dabei berücksichtigen, dass ca. zehn Millionen Wähler (ca. 22% aller Wahlberechtigten) aufgrund der Blockaden bzw. der  geschlossenen Wahllokale noch nicht wählen konnten. Vor dem Urnengang gaben noch 80% der Thailänder an, sie werden an der Parlamentswahl teilnehmen.

Wann die Nachwahlen stattfinden, steht zur Zeit noch nicht fest, da die Wahlkommission und die Regierung nicht in der Lage sind, sich über die Zuständikeiten zu einigen. http://www.bangkokpost.com/news/local/393847/deadlock-flares-over-poll-decree

Weitere Gründe für die niedrige Wahlbeteiligung dürften wohl die Eskalation der Gewalt am Vortag gewesen sein und die Vorankündigung der Regierungsgegner und der oppositionellen Democrat Party, die Wahl wegen angeblicher Verstöße (für die die Anhänger Sutheps selbst verantwortlich sind) annullieren zu lassen.

Gegen 8.30 Uhr hatten sich nur wenige Wähler an den Wahlstationen nahe des Yannawa Bezirksamtes eingefunden. In 2011 hatten sich um diese Zeit bereits lange Schlangen vor den Tischen der Wahlhelfer gebildet.



Der thailändische Journalist Pravit Rojanaphruk brachte es auf den Punkt:
สุเทพขึ้นเวทีบอกมีโกงเลือกตั้ง!
แต่ไม่เห็นสุเทพพูดถึงการปล้นสิทธิเลือกตั้งของประชาชนโดย กปปส. เลย!

Suthep betrat die Bühne und behauptete, es hätte Wahlbetrug gegeben. Er erwähnte jedoch  mit keinem Wort den "Wahlraub" der am hellichten Tag von der PDRC begangen worden war.



Trotz der Kampagne gegen die Regierung ging die Partei der (Übergangs-)Premierministerin Yingluck Shinawatra wie erwartet als Sieger aus den Wahlen hervor, wenn sie auch erhebliche Stimmverluste bei den Direktkandidaten hinnehmen mußte.
http://www.bangkokpost.com/news/local/393036/pheu-thai-takes-hit-in-poll

Wie es jetzt weitergeht in Thailand, ist noch nicht klar. Niemand weiss, ob die Wahlen gültig sind oder nicht. Wann und wie die Nachwahlen stattfinden sollen ist ebenfalls unklar. Die Regierungspartei Pheu Thai und die Oppositionspartei Democrat Party haben jeweils die Auflösung der anderen Partei vor Gericht beantragt. Der Antrag der Democrat Party wurde bereits abgewiesen. http://www.nationmultimedia.com/breakingnews/Constitutional-Court-rejects-Democrats-request-fo-30226142.html

Und wer von der regierenden Pheu Thai Party in Zukunft noch im Parlament sitzen wird ist auch ungewiss, da die NACC (National Anti-Corruption Commission of  Thailand) bis Ende Februar mehr als 300 Parteimitglieder zunächst zu angeblichen Korruptionsvorwürfen anhören und danach eventuell ihrer Ämter entheben will. Hier deutet sich möglicherweise ein juristischer Putsch an. Mehr dazu unter: http://asiancorrespondent.com/118006/thailands-nacc-ruling-why-it-happened-and-what-it-means/

Erwähnenswert ist übrigens noch die Bemerkung von Herrn Nattawit, einem Mitglied der Democrat Party. Er vertritt die Meinung, dass eine Wahl annulliert werden sollte, wenn die Wahl nicht im ganzen Land an allen Wahlstationen am selben Tag abgehalten wird. 
Daraus folgt, wann immer eine kleinere Partei der Meinung ist, eine Regierung oder eine überlegene Partei sei "schlecht" oder "böse", muss sie nur noch dafür sorgen, dass die Wahl in einem einzigen Wahllokal nicht stattfinden kann und schon wäre die Wahl im ganzen Land ungültig.
Und das würde bedeuten: In Thailand wird es nie wieder eine gültige Wahl geben und das wäre definitiv das Ende des Demokratieprozesses in diesem Land.
Eine weitere Analyse zu den Aussichten für Thailand von Nicola Glass (nur in Englisch): http://yanawa.blogspot.com/2014/01/what-lies-ahead-for-thailand-analysis.html


Unser Wahltag:


Wir selbst haben am Sonntagmorgen gegen 7.15 Uhr das Haus verlassen, um den Wahlverlauf an verschiedenen Wahlstationen in unserer näheren Umgebung zu beobachten. Als erstes fiel uns auf, dass die vom Generalsekretär des PDRCs, Suthep Thaugsuban, großartig angekündigte Aktion " Paralyze Bangkok" ein Flop war. Er hatte die Bangkoker aufgefordert, am in großer Zahl am Wahltag ihre Wagen mitten auf der Straße abzustellen und dann dort zu picknicken. Man wolle damit nicht etwa die Wähler von der Wahl abhalten sondern nur den schönen Tag geniessen, erklärte Suthep. Allerdings haben wir auf unserem Rundgang keinen einzigen "Picknicker" angetroffen. Der Verkehr verlief absolut normal, was man vom Wahlverlauf nicht unbedingt sagen konnte. Die Abstimmung lief nur sehr schleppend an und die Zahl der Wähler an den Wahlurnen blieb am ganzen Tag, wie ich schon oben erwähnt habe, sehr niedrig. In der Sunee Phitaya School hatten bis ca. 11.30 Uhr nur etwa 500 Wähler, von ungefähr 2200 Wahlbrechtigten an dieser Wahlstation, ihre Stimme abgegeben und in Thailand schliessen die Wahllokale breits um 15.00 Uhr.

In den von uns besuchten Wahllokalen gab es keinerlei Probleme. Die Urnen, Kabinen, Stimmzettel, die Wahlhelfer und die Wahlleiter waren alle rechtzeitg eingetroffen und die Abstimmung konnte problemlos beginnen.
Nur in der Suan Lumpini Bangkok School gab es vorübergehend eine Verzögerung, da hier keiner der 29 freiwilligen Wahlhelfer erschienen war. Die Schule liegt im Lumpini Park an der Rama IV Road und ist nur wenige hundert Meter von einem Camp der Regierungsgegner entfernt. Daher liegt die Vermutung nahe, dass die Wahlhelfer aus Angst vor gewalttätigen Übergriffen nicht erschienen waren.
Der Wahlleiterin gelang es jedoch innerhalb kürzester Zeit auseichend neue Freiwillige zu verpflichten, so dass die Abstimmung mit nur einstündiger Verspätung gegen 9.00 Uhr beginnen konnte.

Regierungsgegner beobachten misstrauisch das
Wahlgeschehen in der Suan Lumpini Bangkok School.




























Suan Lumpini Bangkok School, Wahlbeginn um 9.00 Uhr.





























Auf unserem Rückweg trafen wir dann doch noch auf zwei Gruppen von "Picknickern". Dabei handelte es sich allerdings nicht etwa um Regierungsgegner, sondern um Rothemden und Anhänger der Regeirungspartei, die sicherstellen wollten, dass es zu keinen Behinderungen bei der Wahl kommt.

"Rothemden-Picknick" an der Narathiwat Road.
















Wählen in Thailand - ein Bilderbogen

Für alle, die noch keine Wahlen in Thailand erlebt haben.


7.00 Uhr

Vorbereiten der Unterlagen und Wahlutensilien, teilweise in Gegenwart von Zeugen.


Liste der im Wahlkreis (hier Wahlkreis 32) antretenden Kandidaten und die landesweit zur Wahl stehenden Parteien. Ausserdem ein Schaubild mit gültigen Kreuzen.


Ungültige Markierungen.



























In Thailand hat der Wähler übrigens die Möglichkeit, wenn ihm kein Kandidat und/oder keine Partei zusagt, sein Kreuz in dem Feld "NO" (Nein) zu machen. Das Prinzip "Vote No" (Stimme mit Nein) ist in Thailand notwendig wegen der hier geltenden Wahlpflicht. Wer sich nicht registrieren läßt und/oder nicht zur Wahl geht, darf für fünf Jahre an keiner Wahl teilnehmen.
http://www.bangkokpost.com/opinion/opinion/392422/vote-no-give-politicians-a-surprise



Vorbereiten der Wählerlisten und sortieren und abzählen der Stimmzettel.





























In Thailand bekommt der Wähler zwei Stimmzettel. Einen für die Kandidaten des Wahlkreises und einen für die landesweit antretenden Parteien. Das kann bedeuten, dass er zwar unter den insgesamt 53 der landesweit antretenden Parteien wählen kann, in seinem Bezirk (in diesem Fall Bezirk 32, Sathupradit Road) aber nur vier Kanditen zur Wahl stehen. Und diese widerum treten nicht etwa in ganz Bangkok an, sondern nur in bestimmten Wahlkreisen innerhalb der Stadt. In der Suan Lumpini Bangkok School standen zum Beispiel sieben Kandidaten zur Wahl, hier bei uns in der Sathupradit nur vier. Und keiner der Kandidaten aus dem Bereich Lumpini trat hier in der Sathupradit an und umgekehrt.




Vorbereiten der Wahlurnen in Gegenwart von Zeugen.





Versiegeln der Wahlurnen, ebenfalls vor Zeugen.





























8.00 Uhr

Singen der Nationalhymne und hissen der Flagge.

Zum Singen der Hymne stehen alle anwesenden Personen auf und wenden sich der Falgge zu.




























Die anwesenden Sicherheitsbeamten hissen die Flagge.


ab 8.00 Uhr



Zunächst sucht man in den aushängenden Wählerverzeichnissen nach seinem Namen und notiert sich die Registriernummer.


 Nach der Überprüfung der Registriernummer und der  ID-Karte bekommt man die Stimmzettel ausghändigt.


Den Erhalt der Wahlunterlagen bestätigt man mit seiner Unterschrift.




Ab 9.00 Uhr konnten die Wähler auch in der Suan Lumpini Bangkok School mit der Stimmabgabe beginnen.




Wahlkabinen


In Gegenwart einer/eines Wahlhelferin/-helfers wirft man
die Stimmzettel in die jeweilige Wahlurne.






Um 15.00 Uhr schliessen die Wahllokale.


Sehr schöne Fotos vom Wahltag von Lee Yu Kyung: