Posts mit dem Label coup d'état 2014 werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label coup d'état 2014 werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Montag, 9. Juni 2014

Bangkok after the coup - faces/Bangkok nach dem Putsch - Gesichter

You won't find any comments or statements in this post - only pictures! Why? Regarding this please read my explanation at the beginning of my last blog post: http://yanawa.blogspot.com/2014/05/about-coup-in-thailand.html

Auf dieser Seite werdet ihr keine Kommentare oder Stellungnahmen finden - nur Fotos! Warum? Dazu lest bitte meine Erklärung am Anfang meines letzten Blogeintrags: http://yanawa.blogspot.com/2014/05/nach-dem-putsch-in-thailand.html


22.05.2014 Ratchadamnoen Nok Road


A coup supporter waves two giant Thai flags.
Ein Unterstützer des Putsches schwenkt zwei riesige Thailandflaggen.



23.05.2014 Monument of Democracy








23.05.2014 Anti-coup protests at BACC Pathum Wan, Bangkok












Pravit


24.05. Victory Monument

Some people may note that I took no images of soldiers at the victory monument. We were not allowed to do so and we furthermore were "asked" to delete all pictures of soldiers we had already taken.

Einige von euch werden feststellen, dass ich am Victory Monument keine Fotos von Soldaten gemacht habe. Dies ist uns an diesem Tag verboten worden, ausserdem mussten wir alle Bilder, auf denen Soldaten zu sehen waren, löschen.


























25.05. Mac D. at Ratchaprasong, Bangkok








After this woman insulted anti-coup-protesters the soldiers had to protect her.
Nachdem diese Frau Putschgegner beschimpft hatte, musste sie von den Soldaten geschützt werden.

















04.06.2014 Sathorn Noi Road, Australian Embassy, Bangkok











After delivering flowers for the Australian Ambassador she was interrogated by plain clothed security agents.
Nachdem sie Blumen für den australischen Botschafter überreicht hatte, wurden sie von Sicherheitsbeamten in Zivil gestellt und verhört.












Mittwoch, 28. Mai 2014

Nach dem Putsch in Thailand

23.Mai 2014, Soldaten vor dem Denkmal der Demokratie in Bangkok.






























Liebe Leser, 
aufgrund der aktuellen Situation in Thailand werde ich in meinem Blog vorübergehend  keine politischen Kommentare oder Aussagen über aktuelle oder künftige Entwicklungen mehr posten (da ich ansonsten die Sicherheit meiner Familie und meiner Freunde gefährde). Während der letzten Tage hat sich Thailand von einer Demokratie (mit all ihren Fehlern) in eine von einer Militärjunta regierten Diktatur gewandelt. Ich lebe bereits seit 12 Jahren in Thailand, aber noch nie haben wir so ein Klima der Angst, des Hasses und Unterdrückung wie zur Zeit erlebt, auch nicht nach dem Staatsstreich im Jahr 2006.



Die Anführer der Putschisten während einer Fersehansprache.

Der Text auf dem Bild hinter den Generälen lautet (Zitat aus einer Rede von König Rama V):
“ศักดิ์ศรีของทหาร
๑. ทหาร คือ ผู้ที่ได้รับเกียรติอย่างสูงจากประชาชนทั้งชาติ ให้เป็นสุภาพบุรุษ ถืออาวุธป้องกันประเทศ
๒. ทหาร เป็นผู้เสียสละประโยชน์สุขส่วนตัว เพื่อความผาสุกของประชาชนและความอยู่รอดของชาติ
๓. ทหาร คือ ผู้ที่รักและบูชาเกียรติยศมากกว่าเงิน”


[Deutsche Übersetzung von PWT (von mir überarbeitet):]
„Die Ehre der Soldaten:
Soldaten sind Personen, denen die Bevölkerung einer Nation die Ehre zuteil werden lässt, damit sie wie Gentlemen zu den Waffen greifen, um ihr Land zu verteidigen.
Soldaten sind Personen, die das Wohl der Bevölkerung und die Existenz der Nation über das eigene Wohl stellen.
Soldaten sind Personen, die die Ehre mehr als das Geld lieben und huldigen.“


Gestern, am 26.Mai 2014, ließ unser neuer "Führer" General Prayuth Chan-ocha verlautbaren, dass jeder (auch Ausländer und ausländische Medien), der die Junta und/oder deren Politik/oder Aktionen zu kritisieren wagt, vor ein Kriegsgericht gestellt wird. Anwälte sind vor diesen Militärgerichten nicht zugelassen und man hat auch nicht das Recht, sich vor den Richtern zu verteidigien. Das Strafmaß ist vergleichbar mit den Strafen für die Verletzung von Artikel 112 (Majestätsbeleidigung): 3 - 5 Jahre Haft für jedes einzelne Vergehen. 

Mehrere unserer thailändischen Kollegen und Freunde wurden bereits von der sogenannten Sicherheitskommission des Regimes einbestellt. Dort wurden sie eingeschüchtert und unmißverständlich aufgefordert, nicht mit (thailändischen und/oder ausländischen) Journalisten zu sprechen, die Junta zu kritisieren oder negative Nachrichten über das neue Regime zu veröffentlichen. Bei Zuwiderhandlung wird man (vom Militär oder der Polizei) verhaftet und in ein Internierungslager der Armee gesperrt. Die Armee hat bereits mehrfach nachts (während der Ausgangssperre) Razzien durchgeführt, darunter auch bei Freunden von uns. Diese Personen (oder besser: Opfer) wurden verhaftet und für 3 - 5 Tage eingesperrt, ihre Wohnungen durchsucht und Computer und andere Medien beschlagnahmt. Ausserdem forderte man sie auf, von nun an den Mund zu halten und sich nicht politisch zu betätigen oder zu äußern. Diese Straf-  bzw Maulkorbaktionen betreffen übrigens nahezu ausschließlich nur die Mitglieder der ehemaligen Regierung und deren Partei sowie die Anführer der Rothemden und die Anhänger der Rothemdenbewegung. 


_________________________________________________________________________________

National Peace and Order Maintenance Council Announcement No. 37/2557 [Unofficial translation]

National Peace and Order Maintenance Council (NPOMC) Announcement No. 37/2557 [2014] Offences Under the Power of the Military Court to Examine and Decide

The NPOMC therefore proclaims that all cases of wrongdoing specified below that are committed in the Kingdom and while this order is in force will be examined in military court.

1. Offences under the Criminal Code (1) Offences against the King, Queen, Heir-apparent or Regent, from Article 107 to Article 112 (2) Offences against the internal security of the kingdom, from Article 113 to 118, excluding offences that occur in areas in which the 2008 Internal Security Act is in Force or the 2005 Emergency Decree on Public Administration.

2. Offences against the announcements or orders of the National Peace and Order Maintenance Council.

This comes into force from now until there is a transformation.

25 May 2014
_________________________________________________________________________________

Versammlungen von mehr als 5 Personen sind strengstens verboten, dennoch protestieren (zur Zeit noch) jeden Tag Hunderte, manchmal Tausende von Menschen im ganzen Land gegen das diktatorische Regime. Deshalb ordnete die Junta am 26.Mai 2014 an, dass jeder, der an einem Protest gegen den Putsch teilnimmt, verhaftet und vor ein Kriegsgericht gestellt wird. Das gelte auch für Journalisten und Zuschauer (auch Ausländer)!

Wenn ihr euch zur Zeit in Thailand aufhaltet, seid bitte vorsichtig, wenn ihr während der Demonstrationen Aufnahmen macht. Vor drei Tagen (am 25.Mai 2014) wurden wir von einem Offizier der thailändischen Armee aufgefordert, alle Fotos, die wir mit unseren Kameras bzw. Smartphones während eines Protestes in der Nähe des Victory Monuments in Bangkok gemacht hatten, zu löschen. Sollten wir uns weigern, würde man unsere Kameras und Smartphones konfiszieren.

Wegen der oben genannten Gründe werde ich bei politischen Fotos/Blogposts bis auf Weiteres auf Kommentare oder Erklärungen verzichten. Ich denke, die Bilder sprechen für sich. Ort und Datum werden die einzigen Informationen sein, die ich in Zukunft noch angeben werde (bis sich die Situation zum Besseren gewendet hat)!

Ich danke euch für euer Verständnis und hoffe, dass wir uns in einem besseren Thailand wiedersehen.




Am Denkmal der Demokratie

2014.05.23 (Tag Eins nach dem Putsch)



































Pathumwan, in der Nähe des MBK und BACC

(23.Mai 2014)


























Dienstag, 27. Mai 2014

About the coup in Thailand

23. May 2014, Monument of Democracy, Bangkok




Dear readers,
because of the current situation in Thailand I will refrain from posting any political comments or statements about recent or upcoming developments for the time being (for the safety of my family and my friends). During the last days Thailand has changed from a democracy (with all it's flaws) into a dictatorial regime led by a military junta. I live in Thailand for 12 years by now but I never experienced such a climate of fear, hate and oppression like nowadays, not even after the coup in 2006.

the coup-leaders

The text in the picture behind the generals reads (quoting a speech of King Rama V):
“ศักดิ์ศรีของทหาร
๑. ทหาร คือ ผู้ที่ได้รับเกียรติอย่างสูงจากประชาชนทั้งชาติ ให้เป็นสุภาพบุรุษ ถืออาวุธป้องกันประเทศ
๒. ทหาร เป็นผู้เสียสละประโยชน์สุขส่วนตัว เพื่อความผาสุกของประชาชนและความอยู่รอดของชาติ
๓. ทหาร คือ ผู้ที่รักและบูชาเกียรติยศมากกว่าเงิน”


The honor of soldiers:
Soldiers are people, who are granted the honor by the people of a nation, to take up arms and defend their country like gentlemen.
Soldiers are people who care more for the welfare of the people and the presence of the nation as for their own welfare.
Soldiers are people who love and revere honor more than money.



Yesterday our new "leader" General Prayuth Chan-ocha declared that everyone (including foreigners and foreign media), who dare to criticize the junta and/or their politics/or actions will be court-martialled. You won't be allowed a lawyer or to defend yourself. The sentences would be comparable with the punishment under article 112 (lese majeste law): 3 - 5 years imprisonment for each offense.

Many of our dear Thai colleagues and friends have already been summoned to report to the regime and were threatened not to talk to (foreign) journalists or to criticize the junta or to publish any negative news about the new regime. If they do otherwise, they will be arrested by the military and detained in military prison camps. There had been already night raids by the army, friends got detained, their homes searched and computers and other media confiscated. See order 37 below.

_________________________________________________________________________________

National Peace and Order Maintenance Council Announcement No. 37/2557 [Unofficial translation]

National Peace and Order Maintenance Council (NPOMC) Announcement No. 37/2557 [2014] Offences Under the Power of the Military Court to Examine and Decide

The NPOMC therefore proclaims that all cases of wrongdoing specified below that are committed in the Kingdom and while this order is in force will be examined in military court.

1. Offences under the Criminal Code (1) Offences against the King, Queen, Heir-apparent or Regent, from Article 107 to Article 112 (2) Offences against the internal security of the kingdom, from Article 113 to 118, excluding offences that occur in areas in which the 2008 Internal Security Act is in Force or the 2005 Emergency Decree on Public Administration.

2. Offences against the announcements or orders of the National Peace and Order Maintenance Council.

This comes into force from now until there is a transformation.

25 May 2014
_________________________________________________________________________________



Also gatherings of more than 5 people are strictly forbidden but nevertheless hundreds, sometimes thousands of people protested all over the country against the dictatorial regime. Therefor the junta announced yesterday that everybody who takes part in a protest against the coup will be arrested and court-martialled. This applies to journalists and bystanders (foreigners also), too!

If you are in Thailand please be careful when you shoot pictures during demonstrations. Two days ago (25.05.2014) a military officer approached us near the victory monument in Bangkok and forced us to delete all images we've taken with our cameras and smartphones. If we would have dared to refuse, our cameras and phones would have been confiscated.

For all those reasons mentioned above I will post only images without comments or statements. I think the photos will speak for themselves.  Place and date will be the only information I will give (until the situation will change for the better)!

Thanx for your understanding and hope to see you soon in a better Thailand.




At the Monument of Democracy

23.05.2014 (one day after the coup)



































At Pathumwan, near the MBK/BACC

23. May 2014 (evening)